Vous êtes ici : Accueil > Titulaires > Claire JOUBERT (PR) > Claire JOUBERT (PR)
  • Claire JOUBERT (PR)

    • Enregistrer au format PDF
    • impression
    • Agrandir le texte
    • Restaurer la taille normale
    • Réduire la taille du texte
  • actualisé août 2014
     
    Professeur des universités - Littérature anglaise
    section CNU 11 - Anglais
    claire.joubert [at] univ-paris8.fr
     
     
    Etablissement  : Département d’Etudes Littéraires Anglaises, Département de Littérature générale et comparée, (UFR Textes et Sociétés), Université Paris 8, 2 rue de la liberté, 93526 Saint-Denis cedex 02
    Ecole doctorale 31 : Pratiques et théories du sens
    Equipe d’accueil 1569 : Transferts critiques et dynamique des savoirs – domaine anglophone
     
    Responsable de la composante interne : « Poétique de l’étranger »
    Champ de recherche : Poétique de l’étranger
     
    . poétique et politique,
    . comparatisme comme critique, diversité des langues et traduction, postcolonialité, transculturalité, mondialités,
    . rapports savoirs / pouvoir, rapport culture / politique ; histoire et enjeux des disciplines de la culture et de la différence culturelle, en contextes de colonialisme, de postcolonialité, et de Mondialisation
    . littératures anglophones modernes, modernistes et contemporaines ; littérature comparée ; littératures noires, postcoloniales, indiennes
     
    Projets en cours 2013-2018 :
    • Généalogies du mondial (en collaboration avec EA 7322, Littérature, Histoires, Esthétique)
    • Problèmes d’histoire littéraire indienne (en collaboration avec Labex Arts2H2 et CNRS, ARIAS)
    • Traductions de l’Afrique aux Amériques (en collaboration avec UMI CIRHUS, CNRS/NYU)
     
    Principales publications récentes :
     
    - Problèmes d’histoire littéraire indienne, sous la direction de Claire Joubert et Laetitia Zecchini numéro spécial, Revue de littérature comparée, n° 356, oct-déc 2015. 
    <img134|center>
    - Le Postcolonial comparé. Anglophonie, francophonie. Claire Joubert (dir.), Saint-Denis, Presses Universitaires de Vincennes, 2014.
    - Comparer l’étranger. Enjeux du comparatisme en littérature. Emilienne Baneth-Nouailhetas et Claire Joubert (dir.), Presses Universitaires de Rennes, 2006.
    - Samuel Beckett et le théâtre de l’étranger : art, langues, façons. Dossier coordonné avec Arnaud Bernadet, Coulisses. Annales littéraires de l’Université de Franche-Comté, n° 37 et 38, printemps et automne 2208. (Contributions : "Beckett : le théâtre dépeupleur de langues", n°37, p. 63-80 ; "Beckett et le théâtre de l’étranger : problématiques (II)", n° 38, p. 45-58).
    - "Théorie en traduction : Homi Bhabha et l’intervention postcoloniale", Littérature, n° 154, "Passages. Ecritures francophones, théories postcoloniales", juin 2009, 149-174.
    - "Critique du signe, criticité du discours : Saussure relit Derrida", Langages, n° 159, sept. 2005, p. 74-92.
    - Le Texte étranger. Travaux 2004-2006 Claire Joubert (dir.), Université Paris 8 Vincennes Saint-Denis, coll° Travaux et documents n° 31 ; Le Texte étranger (2). Travaux 2007-2008, n° 43 ; Le Texte étranger (3). Travaux 2009-2012, n° 55.
     
    Partenaires nationaux et internationaux
    • Université Rennes 2 (co-directions thèse, séminaire "Diversité des langues et poétique de l’histoire" conduit avec E. Baneth-Nouailhetas (2005-2012), co-direction de deux ouvrages collectifs issus des travaux
    • Axe La Fabrique du contemporain, dir. Lionel Ruffel, EA 7233 (Littérature, histoires, esthétiques, Paris 8)
    • UMI TRANSITIONS, CNRS/New York University : programmes "Le postcolonial comparé : anglophonie, francophonie" et "Traductions de l’Afrique"
    • ARIAS (CNRS) : programme "Problèmes d’histoire littéraire indienne", Laetitia Zecchini co-responsable
    • Labex Arts-2H2 : programme "Transculturalité(s) : Arts du spectacle vivant et littératures contemporaines en Inde. La catégorie artistique et son décloisonnement", resp. Katia Légeret, en association pour le programme "Problèmes d’histoire littéraire indienne"
    • Musée Branly - participation au programme d’Enseignements
    • Jawaharlal Nehru University, New Delhi, Centre for English et Centre for French and Francophone Studies (co-direction thèse, partenariat et échange d’enseignants et doctorants, programme scientifique commun "Problèmes d’histoire littéraire indienne")
    • ENS Port-au-Prince, Haïti
    • membre de l’association ARESER
    • membre fondateur du réseau interdisciplinaire Polart - poétique et politique de l’art
    • membre des sociétés SAES, SEPTET, SEW, SEAC
     
    CV complet  : en préparation
     
    Doctorats et masters en cours (état sept. 2014)
     
    doctorats :
    • Vanessa Sylvanise : Poétique de la dissimulation dans l’oeuvre de Toni Morrison et dans celle de Derek Walcott.
    • Jennifer Randall : Fractures de l’histoire post-Partition dans les romans féminins issus du sous-continents indien.
    • Julie Beluau : sur AK Mehrotra, S. Rushdie et A. Chaudhuri, auteurs et historiens de la littérature indienne.
    • Naziha Belaidi : Poétique et politique de la voix dans la littérature sud-africaine contemporaine.
    • Amira Kassama : Littératures de l’après-11 septembre : romans anglophones et francophones.
    • Vadislas Guédou : Histoire et enjeux du réalisme magique dans la postcolonialité africaine (comparatisme anglophone / francophone). 
    • Réka Balog : Colonial Time in the Works of Katherine Mansfield, Virginia Woold and Jean Rhys.
    doctorats associés :
    • Bhawna Kapoor : sur les fonctions narratives et idéologiques de l’Inde dans les romans contemporains français
    • Houria Ait el Amour : sur la figure de l’intellectuel dans les oeuvres de John Dos Passos, Alan Sillitoe, et Wole Soyinka
    masters 2 :
    • Astride Charles : comparaison de Jacques Stephen Alexis et Edwige Dandicat, sur la narration du massacre de l’Artibonite de 1937 en Haïti.
    • Moumenah Al Hariri : Réception coloniale et postcoloniale de Pierre Loti.
    • Mirentxu Pascal d’Audaux : Enjeux poétiques des traductions françaises des psychanalystes anglais.
    • Hélène Quiniou : Aliénation et Entfremdung dans la théorie postcoloniale de Homi K. Bhabha.
    • Dong Hyun Lim : sur la notion historique de "littérature coloniale".
    • Ajer Lahami : L’Hybridité dans Jasmine, de Bharati Mukherjee
    • Andrea Pakieser : Kikito Djaz, de Benoît Kongbo : stratégies de traduction pour l’innovation linguistique.
    • Ivana Bilic : Problèmes de traduction pour la poésie visuelle : les Calligrammes d’Apollinaire.
    • Madjid Iamrache : Poétique du subalterne dans Untouchable, de Mulk Raj Anand.
     
    Enseignements M et D : (ouverts au public)
     
    - séminaire "Mondialités noires : cours théorique et atelier de recherche", Musée du Quai Branly, février-mai 2015.
    - séminaire "Actualité critique" : formation doctorale et observatoire de l’actualité critique des études de langues, littératures, cultures. Séminaire annuel, locaux de l’Université Paris 8, reprise 2014-2015 en septembre.
    • Enregistrer au format PDF
    • impression
    • Agrandir le texte
    • Restaurer la taille normale
    • Réduire la taille du texte
    • retour en haut de la page